翻译理念 翻译类型 翻译流程 资费详情
传思 | 译务详情

翻译理念
谈谈什么是传思所坚持的翻译。
翻译类型
了解传思能为您翻译什么样的文字。
翻译流程
说明传思的翻译所采用的一般方法。
资费详情
如何计费以及如何付款。

义务翻译
 
传思也很高兴为您提供免费的翻译或咨询。若翻译文本是用于某项非赢利且正义的事业,若您有困难且需要翻译支持,若翻译文本能给传思的小工作室带来不少浏览量,传思非常欢迎您来与我联系。

当然,若对某段话甚至某个词的意思有疑问,您也完全可以来找传思询问,传思可是当了20年的好人了,只要有时间,能帮助别人就是最大的乐事。


翻译理念

传思以为,翻译是一种高尚的工作。若抱以追求和坚持,则也许会成为一种艺术。两种语言便是两种截然不同的文化、历史和思维方式,在之间寻找最相近的交集,并将这些交集以最舒然的方式演绎,这便是翻译的职责。

现代社会的节奏快得令人无法想象,为了满足客户的要求,翻译这门艺术也渐渐为情势所迫,愈发地追求起速度来,集团分工流水线式的操作就理所当然地成了主流。这样确实能满足效率的要求,传思也觉得是很了不起的方法,能满足时代的自然便是好的。

不过快速、分工所带来的问题也很大。值得一提的便是各人译文风格的不统一,尤其同一内涵经常各有各的表达方式,乃至同一个专有名词各人的翻法都不尽相同。而现在的公司人员流动频繁,管理人员的压力也很大,往往对译者了解不足,失于这些细节便也不足为奇。另外一个恼人的问题便是沟通。与客户进行沟通的往往不是译者本人,而客户向联系对象所提的意见能否确实、完美地转达总也无从保证。传思认为这并不是翻译公司的错,但是依旧会为此揪心不已。

为什么呢?因为关乎文字无小事。一篇文章若要拿来翻译,总有其用途,便不是代表个人,就是代表集体。无论是一错将成大祸的合同,还是一字可见底蕴的宣传,美文固然让读者赏心悦目,疵痹难免叫看家扼腕叹息。

所以,传思想跳出公司这样的框架,以自由且开支压力较小的方式来进行这项工作。如此便不用操心给职工发工资,也不用因为绩效考评的利润标准而做出伤害译文质量的事来,况且一个人翻译也能确保风格的一致。总之,坚持质量,宁少而精,这便是传思所心仪的翻译。

若您了解了传思便会知道,做出一篇称得上完美的译文,就足以让传思满足了。

翻译类型

在语种方面,传思只能接受中译英和英译中的业务要求。

在专业范围方面,则不存在太大的限制,除非是类似微生物学博士论文一般特别专业的。不过传思比较喜欢且擅长的是文史哲社科类,另外合同类的文本也翻译过许多。

翻译流程


一、取得联系,将需要翻译的文本交给传思,并明确完成翻译的时限。

二、若传思觉得时间上可以安排,则进行费用确认,以公布的资费详情为准,但可能按照待译文的情况和您的具体要求进行针对性调整。

三、若双方达成一致,传思先翻译500字左右请您审核,您如果满意就进行下去。

四、翻译过程中传思会随时与您联系,并确保可以随时被联系到,以便对翻译成果进行迅速反馈。另外,传思会给您一个特别的页面,并将翻译进程随时更新在上面,方便您进行监督和建议。

五、只有当您觉得满意之后,这件业务才真正结束。否则传思将继续为您进行修改和润色。

资费详情


英译中 - 千字110元起。以Word的“字数统计”为准。
中译英 - 千字150元起。以Word的“字数统计”为准。

费用的浮动依据为文本难度、专业性、各种特殊要求以及加急要求。其具体价格以双方最终达成的协议为准。
量大、长期稳定客户以及新客户都可以得到一定优惠。
若翻译的文本是传思所喜欢的类型,传思会主动提出给予价格优惠的。:)

付款方式可以采取:

一、支付宝直接转账,账号为 urban.huang@gmail.com
二、PayPal 支付,账号为 urban.huang@gmail.com
三、招商银行一卡通转账,卡号为 5124 2502 1013 7742

因为传思的工作室才成立,而且传思对钱一直不是很有脑子,所以若因为支付方式太少给您添麻烦,传思在这向您说抱歉了。




 
Copyright 2007-2008 传思本 建议分辨率1024*768